Conheça a diferença entre few e little e suas utilizações!
Assim como outras línguas, a gramática do inglês possui sua complexidade. E em alguns cenários é possível encontrar palavras diferentes, com significados muito semelhantes (ou iguais). Por isso, é normal que alguns alunos tenham dificuldade na aplicabilidade de certos termos.
O assunto é muito interessante e sua análise pode ajudar bastante no aprendizado. Por exemplo: você sabe a diferença entre os termos “few” e “little”? Para que você possa entender um pouco mais sobre essa questão, preparamos este post. Veja só:
Few
Antes de saber a diferença entre as duas palavras, é importante conhecer cada uma individualmente. Então, começaremos por: “few”, que significa “poucos”, no sentido de “poucos amigos” ou “poucas pessoas”, mas sempre com a característica de ser uma palavra no plural.
Para deixar mais claro, exemplificaremos com as frases e suas respectivas traduções:
– I have few friends – eu tenho poucos amigos;
– There’s few people how know this answer – há poucas pessoas que sabem essa resposta.
Sendo assim, o “few” é literalmente o “poucos” do português, sem muito mistério.
Little
Como o “few” significa “poucos”, já no plural, como se escreve “pouco” no singular? Essa pergunta é respondida com “little”, ou seja, “little” significa “pouco” no singular, no sentido de “pouca importância” ou “pouco dinheiro”.
Esclarecendo seu uso, daremos dois exemplos com suas respectivas traduções, sendo eles:
– I have little money – eu tenho pouco dinheiro;
– There’s little hope – existe pouca esperança
Porém, a palavra “little” também tem o sentido de “pequeno”, sendo assim, seu uso pode variar e confundir algumas pessoas.
Mas, para diferenciar esses dois significados da mesma palavra, basta prestar atenção ao contexto, visto que, na maior parte das vezes, não faria sentido colocar “pequeno” no lugar de “pouco” e vice-versa.
Diferença entre few e little
Nesse sentido, podemos dizer que “few” é o uso da palavra “pouco” no plural, e “little” é esse uso no singular.
Vendo por esse sentido, é bem simples, porém, tome muito cuidado e tenha atenção ao empregar essas palavras nas frases para evitar erros. Principalmente, a palavra little, que tem os dois significados citados.
Mas a diferença entre few e little começa a complicar ao se analisar suas duas expressões, “a few” e “a little”. Vamos ver a seguir!
A little
A tradução dessa expressão pode ser dada como “um pouco”, e seu uso pode ser facilmente visto ao se pedir “um pouco” mais de água ou naqueles momentos em que você só quer dormir “um pouco” mais.
Sendo assim, “a little” nada mais é que a palavra “little” ao se adicionar “um” antes.
Vamos ver agora alguns exemplos:
– I am feeling a little strange – estou me sentindo um pouco estranho;
– Let me sleep a little more – deixe-me dormir um pouco mais.
Visto seu uso simples, vamos aprender, agora, a expressão “a few”.
A few
Essa expressão é um pouco mais complexa, visto que, ao se adicionar “um” antes de “poucos”, fica “um poucos”, o que soa estranho no português. Portanto, a melhor tradução possível para “a few” é “alguns”.
Sendo assim, vamos ver, agora, alguns exemplos de seu uso:
– I have a few friends – eu tenho alguns amigos;
– Just a few people can answer this question – apenas algumas pessoas sabem responder a essa pergunta.
Diferença entre “a few” e “a little”
Visto isso, é possível afirmar que “a little” é utilizado para se referir a “um pouco” mais de algo, e “a few” é usado para se referir a “algumas” pessoas ou a “alguns” objetos.
Sendo assim, é recomendado que, ao usar essas expressões, você substitua-as mentalmente por “um pouco” e “alguns” para ver qual encaixa melhor na frase.
Caso o texto tenha sido útil para sanar a dúvida sobre a diferença entre few e little, não deixe de conferir mais do nosso conteúdo e curtir nossa página no Facebook.